第82章 沈阑珊的翻译项目(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

些看法,想跟你交流交流。」

    沈阑珊犹豫了。

    她确实想听听别人对顾寻作品的评价,尤其是从比较文学的角度。

    但她又不想给陈默错误的信号。

    「只是学术交流。」

    陈默似乎猜到了她的顾虑。

    「我保证,不谈别的。」

    「那……好吧。」

    沈阑珊说。

    「明天下午三点,王府井书店的咖啡厅。」

    挂了电话,她心里有些不安。

    但转念一想,只是学术交流,应该没什麽。

    第二天下午,沈阑珊如约来到王府井书店的咖啡厅。

    陈默已经等在那里了。

    穿着一件深灰色的羊绒衫,戴一副金丝边眼镜,面前摊着一本英文书。

    整个人散发着一种知性而优雅的气质。

    「阑珊,这边。」

    他起身打招呼。

    沈阑珊走过去坐下,点了杯美式咖啡。

    寒暄几句后,陈默切入正题。

    「我读了《坡上宴》的原文,很感动。

    顾寻的文字很朴实,但情感很真挚。

    不过从比较文学的角度看,这种乡土叙事在西方文学传统里也有对应。

    比如哈代的威塞克斯小说,福克纳的约克纳帕塔法世系……」

    他侃侃而谈,从托马斯·哈代谈到威廉·福克纳,从英国乡村小说谈到美国南方文学。

    学术素养深厚,观点独到。

    沈阑珊不得不承认,他的分析很有见地。

    「但顾寻的作品有他自己的特质。」

    沈阑珊说。

    「他的文字里有一种独特的现场感。

    不是旁观者的描述,而是亲历者的讲述。

    这种特质,我在其他作家那里很少看到。」

    「你说得对。」

    陈默点头。

    「这正是他作品的价值所在。

    不过……」

    他顿了顿,推了推眼镜。

    「我直说了吧,阑珊。

    顾寻的作品确实不错,但作为终身伴侣的选择,你可能需要考虑更多。」

    沈阑珊的脸色沉了下来。

    「你什麽意思?」

    「我没有贬低他的意思。」

    陈默语气温和,但话很直接。

    「我只是从现实角度分析。

    顾寻来自农村,家庭条件一般,将来要在BJ立足,会面临很多困难。

    而你不同,你从小生活优渥,受的是精英教育,将来无论是做学术还是做翻译,都有很好的平台。

    你们的生活背景丶思维方式丶价值观念,差异太大了。」

    「所以呢?」

    沈阑珊冷冷地问。

    「所以,我希望你慎重考虑。」

    陈默看着她,眼神认真。

    「阑珊,我们从小一起长大,我了解你,你也了解我。

    我们有相似的成长环境,相似的教育背景,相似的兴趣爱好。

    如果我们在一起,无论是生活还是事业,都能互相理解,互相支持。」

    「我有男朋友了。」

    沈阑珊一字一句地说。

    「我知道。」

    陈默没有退缩。

    「但你们还没有结婚,我还有机会。

    而且,我坚信,我比他更适合你。」

    沈阑珊深吸一口气。

    「陈默,我很感谢你的坦诚。

    但感情不是做比较研究,不是把两个人放在天平上称重量。

    我喜欢顾寻,不是因为他是最合适的,而是因为他是顾寻。

    是那个写出《坡上宴》的顾寻,是那个从黄土坡走到清华园的顾寻,是那个真诚丶朴实丶对土地有深情的顾寻。」

    「但这些品质,在现实生活里能当饭吃吗?」

    陈默反问。

    「等你们真正在一起,面对柴米油盐丶房子户口丶社会眼光的时候,你就会知道,精神共鸣解决不了所有问题。」

    「那你的意思是,我应该选择一个合适的,而不是我喜欢的?」

    「我是说,你应该选择一个既能给你精神共鸣,又能给你现实保障的人。」

    陈默说。

    「而这个人,就是我。」

    沈阑珊看着陈默。

    他确实优秀,有学识,有教养,家境优越,前途光明。

    如果按照世俗的标准,他确实是「合适」的选择。

    但她想起顾寻。

    想起他在雨夜图书馆里埋头写作的样子,想起他谈起黄土坡时眼里的光,想起他第一次去她家时那种不卑不亢的坦然。

    那些瞬间,是任何世俗标准都无法衡量的珍贵。

    「陈默,谢谢你的好意。」

    沈阑珊站起身。

    「但我已经做出了选择。

    即使前路艰难,我也会和顾寻一起走下去。

    抱歉,我还有稿子要赶,先走了。」

    「阑珊——」

    陈默叫住她。

    「我不会放弃的。

    我会让你看到,谁才是真正适合你的人。」

    沈阑珊没有回头,径直离开了咖啡厅。

    寒风吹在脸上,冷得刺骨,但她心里有一团火在烧。

    陈默的话虽然刺耳,但也让她更加清晰地意识到自己和顾寻要面对的现实。

    那些差距,那些障碍,那些可能出现的困难。

    但她不怕。

    因为她相信,真正的感情不是寻找一个「合适」的人,而是和选择的人一起,把路走成「合适」的样子。

    回到家,母亲正在客厅插花。

    看见她回来,抬头问。

    「见陈默了?聊得怎麽样?」

    「不怎麽样。」

    沈阑珊脱下外套。

    「我明确告诉他了,我有男朋友,不会改变。」

    母亲叹了口气。

    「你这孩子,怎麽这麽倔。

    陈默哪点比不上顾寻?」

    「妈,感情不是比较。」

    沈阑珊在母亲身边坐下。

    「就像你喜欢爸,难道是因为他是最优秀的吗?」

    母亲愣住了,手里的花停在半空。

    「你喜欢爸,是因为他是爸。

    是那个会在你备课到深夜时给你煮面的爸,是那个会偷偷给你买你舍不得买的书的爸,是那个虽然话不多但永远支持你的爸。」

    沈阑珊轻声说。

    「这些,是任何外在条件都无法替代的。」

    母亲沉默了很久,终于放下手里的花。

    「你说得对。

    当年我嫁给你爸,你外公外婆也反对,说他是书呆子,不懂人情世故。

    但我就是喜欢他那个劲儿。

    认真,执着,心里有自己的一片天地。」

    「那你怎麽就不能理解我呢?」

    沈阑珊问。

    「因为我是你妈。」

    母亲的眼圈红了。

    「我怕你受苦,怕你后悔,怕你将来有一天怨我,没有拦着你。」

    「我不会怨你。」

    沈阑珊抱住母亲。

    「这是我自己的选择,无论结果如何,我都承担。」

    母亲拍拍她的背,动作很轻。

    「算了,妈不管了。

    你自己的路,自己走吧。

    但记住,无论什麽时候,受了委屈,就回家。」

    「谢谢妈。」

    回到房间,沈阑珊继续翻译《坡上宴》。

    她翻译到了高潮部分。

    顾寻接过恩情簿,向乡亲们敬酒的场景。

    这是全文情感最浓烈的地方,也是最难翻译的地方。

    她试了好几个版本都不满意。

    最后,她决定给顾寻写信。

    不仅是作为译者向作者请教,也是作为恋人间思念的倾诉。

    顾寻:

    见字如晤。

    此刻是腊月二十九的深夜,我在BJ家中给你写信。窗外偶尔有零星的鞭炮声——快过年了,人们已经迫不及待。

    我在翻译《坡上宴》,遇到了难题。

    你敬酒的那段,我不知如何用英文再现那种集体情感的奔涌。那些「粗糙的丶黝黑的丶布满皱纹的脸」,那些眼睛里「闪着」的光——这些细节背后的情感质地,我抓不住。

    作为译者,我需要你的帮助。但作为……喜欢你的人,我也只是想和你说说话。

    今天见到了陈默,小时候的玩伴,刚从剑桥回来。

    他对我有意,母亲也有意撮合。我明确拒绝了,但他不死心,说会让我看到谁才是「合适」的人。

    顾寻,我不在乎什麽「合适」。我只在乎你,在乎你的文字,在乎你眼里的光,在乎你从黄土坡带来的那种扎根生活的力量。

    但我也必须承认,陈默的话让我看到了我们要面对的现实——

    那些差距,那些障碍,那些可能出现的困难。

    我不怕,但我想知道,你怕吗?

    等我们再见时,我们可以好好谈谈这些。现在,先帮我解决翻译的问题吧——说说你写那段时,心里在想什麽?

    新年快乐。代我向伯母和妹妹问好。

    思念你。

    阑珊

    一九八七年腊月二十九夜

章节目录